(1965年11月15日訂于海牙)
本公約締約國,希望創(chuàng)立適當(dāng)方法,以確保須予送達(dá)到國外的司法文書和司法外文書在足夠的時間里為收件人所知悉,希望通過簡化并加快有關(guān)程序,改進(jìn)為此目的而進(jìn)行相互司法協(xié)助的體制,為此目的,茲決定締結(jié)一項(xiàng)公約,并議定下列各條:
第一條
在所有民事或商事案件中,如有須遞送司法文書或司法外文書以便向國外送達(dá)的情形,均應(yīng)適用本公約。
在文書的受送達(dá)人地址不明的情況下,本公約不予適用。
第一章 司法文書
第二條
每一締約國應(yīng)指定一個中央機(jī)關(guān),負(fù)責(zé)根據(jù)第三條至第六條的規(guī)定,接收來自其他締約國的送達(dá)請求書,并予以轉(zhuǎn)遞。
第二章 司法外文書
第十七條
締約一國的機(jī)關(guān)和司法助理人員發(fā)出的司法外文書可依本公約的方法并按照本公約各條規(guī)定遞送到締約另一國,以便送達(dá)。
第三章 一般條款
第十八條
每一締約國除指定中央機(jī)關(guān)外,還可指定其他機(jī)關(guān),并應(yīng)確定這些機(jī)關(guān)的主管范圍。
但在任何情況下,申請者均有權(quán)將請求書直接送交中央機(jī)關(guān)。
聯(lián)邦制國家有權(quán)指定一個以上的中央機(jī)關(guān)。
第十九條
只要締約國的國內(nèi)法允許使用上述各條規(guī)定之外的其他方法遞送來自國外的文書,以便在其境內(nèi)送達(dá),本公約不影響此類規(guī)定。
第二十條
本公約不妨礙兩個或更多的締約國達(dá)成協(xié)議,以免除下列規(guī)定的適用:
(一)第三條第二款關(guān)于須予遞送的文書必須一式兩份的要求;
(二)第五條第三款和第七條關(guān)于文字的要求;
(三)第五條第四款的規(guī)定;
(四)第十二條第一款的規(guī)定。
第二十一條
每一締約國均應(yīng)在其交存批準(zhǔn)書或加入書時或在此之后,就下述事項(xiàng)通知荷蘭外交部:
(一)根據(jù)第二條和第十八條指定的機(jī)關(guān);
(二)根據(jù)第六條指定的有權(quán)出具證明書的機(jī)關(guān);
(三)根據(jù)第九條指定的有權(quán)接收通過領(lǐng)事途徑遞送的文書的機(jī)關(guān)。
適當(dāng)時,每一締約國還應(yīng)通知荷蘭外交部:
(一)對使用第八條和第十條所規(guī)定的遞送方法所提出的異議;
(二)根據(jù)第十五條第二款和第十六條第三款所作出的聲明;
(三)對上述指定、異議和聲明的任何修改。
第二十二條
如本公約當(dāng)事國亦為1905年7月17日和1954年3月1日訂于海牙的兩個《民事訴訟程序公約》或其中之一的締約國,則本公約應(yīng)在這些國家之間取代上述兩公約第一條至第七條的規(guī)定。
第二十三條
本公約不應(yīng)影響1905年7月17日訂于海牙的《民事訴訟程序公約》第二十三條和1954年3月1日訂于海牙的《民事訴訟程序公約》第二十四條的適用。
但只在使用與上述公約規(guī)定一致的聯(lián)系方法時才應(yīng)適用這些條款。
第二十四條
1905年和1954年公約當(dāng)事國之間締結(jié)的補(bǔ)充協(xié)定應(yīng)被認(rèn)為同樣適用于本公約,除非上述當(dāng)事國另有協(xié)議。
第二十五條
在不損害第二十二條和第二十四條規(guī)定的情況下,本公約不損及締約國已經(jīng)或?qū)⒁蔀楫?dāng)事國并含有本公約所規(guī)定事項(xiàng)的條款的其他公約。
第二十六條
本公約應(yīng)開放供出席海牙國際私法會議第十屆會議的國家簽署。
本公約須經(jīng)批準(zhǔn),批準(zhǔn)書應(yīng)交存荷蘭外交部。
第二十七條
本公約自第二十六條第二款所指的第三份批準(zhǔn)書交存后的第六十天起生效。
對于此后批準(zhǔn)本公約的簽署國,本公約自其交存批準(zhǔn)書后的第六十天起對其生效。
第二十八條
在本公約依第二十七條第一款規(guī)定生效后,任何未出席海牙國際私法會議第十屆會議的國家均可加入本公約。加入書應(yīng)交存荷蘭外交部。
如該加入書交存前已批準(zhǔn)本公約的國家在荷蘭外交部將這一加入行為通知該國之日后六個月期間內(nèi)并未通知荷蘭外交部表示異議,則本公約對該加入國生效。
如未提出任何異議,則本公約自前款所指的最后期間屆滿后下個月的第一天起對該加入國生效。
第二十九條
任何國家均可在簽署、批準(zhǔn)或加入時聲明,本公約應(yīng)擴(kuò)展適用于其為之負(fù)責(zé)國際關(guān)系的全部領(lǐng)土,或其中一個或幾個部分。這類聲明自本公約對有關(guān)國家生效之日起發(fā)生效力。
在其后任何時候,此類擴(kuò)展適用事項(xiàng)均應(yīng)通知荷蘭外交部。
本公約自前款所指的通知發(fā)出后第六十天起對擴(kuò)展適用通知中所提及的領(lǐng)土生效。
第三十條
本公約自依第二十七條第一款規(guī)定生效之日起五年有效,即使對后來批準(zhǔn)或加入本公約的國家亦如此。
如未經(jīng)通知退出,本公約應(yīng)每五年自動展期一次。
任何退出通知均須在五年期滿的至少六個月前通知荷蘭外交部。
這類退出通知可僅限于適用本公約的某些領(lǐng)土。
此項(xiàng)退出通知只對通知退出的國家有效。本公約對其他締約國應(yīng)繼續(xù)有效。
第三十一條
荷蘭外交部應(yīng)將下述事項(xiàng)通知第二十六條所指的國家以及已依第二十八條加入本公約的國家:
(一)第二十六條所指的簽署和批準(zhǔn);
(二)本公約依第二十七條第一款生效的日期;
(三)第二十八條所指的加入及其生效日期;
(四)第二十九條所指的擴(kuò)展適用及其生效日期;
(五)第二十一條所指的指定、異議和聲明;
(六)第三十條第三款所指的退出通知。
下列簽署人經(jīng)正式授權(quán),簽署本公約,以昭信守。
1965年11月15日訂于海牙,用英文和法文寫成,兩種文本同一作準(zhǔn)。正本一份,存于荷蘭政府檔案庫。經(jīng)證明無誤的副本應(yīng)通過外交途徑送交出席海牙國際私法會議第十屆會議的各國。